-T528

-T528

avere (или vivere con) la testa fra le (или nelle) nuvole

витать в облаках:

— Sebbene non sembri, tu hai sempre la testa un poco nelle nuvole. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)

— Хоть на вид этого и не скажешь, но ты все время витаешь где-то в облаках.

— Non vado mai a Messa, dico sempre che Dio ha la testa nelle nuvole e si scorda dei poveri. (S. Magi Bonfanti, «Speranza»)

— Я никогда не хожу в церковь и всегда говорю, что бог в заоблачных высотах забывает о нас, бедняках.

Francesco ha la testa fra le nuvole, io ho i piedi piantati in terra. (A. Moravia, «L'attenzione»)

Франческо витает в облаках, а я твердо стою на земле.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»